Cursos de la Universitat de barcelona
La capacidad de hablar francés, por no hablar de traducirlo o interpretarlo, es una ventaja considerable en el mercado laboral internacional. Más de 200 millones de personas hablan francés en todo el mundo. Francia es la quinta economía mundial y el primer destino turístico del mundo. El francés es la tercera lengua más utilizada en Internet, superando al español. También es la lengua oficial de trabajo de muchas instituciones internacionales, como la UNESCO, la OTAN y la Comunidad Europea. Además, el francés es la lengua de la cultura, considerada la lengua internacional de la cocina, la moda, el teatro, las artes plásticas, la danza y la arquitectura.
Como alumno de nuestra titulación, estudiarás una serie de asignaturas vinculadas a tus lenguas B y C, con el fin de aprenderlas y practicarlas a fondo en los ámbitos de la traducción y la interpretación. También tendrás la oportunidad de conocer las culturas relacionadas con estos idiomas.
Además, tendrás la oportunidad de estudiar la lengua española a un nivel avanzado, estudiando asignaturas como Lingüística y Normas y Usos del Español. También cursarás varias asignaturas para desarrollar las habilidades y herramientas necesarias para la traducción, como la recuperación de información y la documentación, o el uso de programas informáticos en la traducción.
Universidad de Valencia
– En el momento de presentar la solicitud y durante toda la estancia en el extranjero, los estudiantes deben estar matriculados en un programa de grado, máster o doctorado en su institución de origen y abonar en ella las tasas de matrícula correspondientes, en su caso.
– Los candidatos tienen que estar matriculados en un programa de grado en la universidad de origen – Plan de estudios aprobado por la universidad de origen.- Requisitos de idioma: Ver sección más abajo sobre Requisitos de idioma.
– Los candidatos seleccionados tienen que estar matriculados en un programa de grado en la universidad de origen al comenzar el periodo de movilidad y durante todo su periodo en el extranjero.- Los candidatos seleccionados tienen que firmar un acuerdo de aprendizaje y reconocimiento y tiene que ser debidamente aprobado por las instituciones de origen y de acogida antes del comienzo de la estancia en el extranjero. Es posible realizar modificaciones durante el primer mes del periodo de estudios correspondiente.
– Los candidatos tienen que estar matriculados en un programa de máster en la universidad de origen.- Carta de preadmisión debidamente firmada y sellada por el coordinador del programa de máster.- Requisitos lingüísticos: Ver apartado de requisitos lingüísticos
Universidad de Granada Facultad de Derecho
¿Te gusta el idioma francés? ¿Quieres aprender más sobre la cultura francófona en el mundo? La carrera de Estudios Franceses te ofrece la oportunidad no sólo de aprender y practicar la lengua francesa, sino también de conocer el mundo francófono y la diversidad de su sociedad y su arte. Los temas de los Estudios Franceses incluyen la lengua y la cultura francesas, la lingüística y la literatura.
A continuación se ofrece una lista de ejemplo de algunas opciones de futuro para explorar tras los estudios en Estudios Franceses. Esta lista no es exhaustiva, pero proporciona una idea sólida de lo que han hecho otros graduados y de las posibles carreras que puede ofrecer un título de estudios franceses. Algunas opciones están más directamente asociadas a áreas específicas de los Estudios Franceses que otras.
Algunas de estas opciones profesionales pueden requerir una educación o preparación adicional en forma de estudios de postgrado, educación experiencial o cursos y exámenes de formación profesional. Para una descripción más detallada de algunas de las carreras mencionadas anteriormente, visite Career Cruising (la información de acceso se puede encontrar en la página principal del sistema en línea del Centro de Carreras) o el sitio web de la Clasificación Nacional de Ocupaciones.
Psicología de la Universidad de Granada
Este nivel está dirigido a estudiantes que no tienen conocimientos previos de español. Durante este curso, los estudiantes serán capaces de comprender y expresarse en situaciones cotidianas y relacionadas con sus experiencias personales. Los estudiantes serán capaces de intercambiar información simple y directa. Los temas incluidos son: presente de indicativo de los verbos regulares e irregulares, adjetivos demostrativos y posesivos, pronunciación y entonación, usos de ser, estar y hay, verbos reflexivos frecuentes y artículos definidos e indefinidos.
Los alumnos que han estudiado español sólo en el instituto o uno o dos semestres en la universidad suelen situarse en este nivel. Los estudiantes serán capaces de comprender y expresarse en situaciones cotidianas y relacionadas con sus experiencias personales, con recursos lingüísticos básicos. Los estudiantes serán capaces de intercambiar información simple y directa. Los temas incluidos son: formas y usos del gerundio; formas y usos de «gustar», «encantar», «interesar», las diferencias entre «ser» y «estar», el pretérito perfecto; imperativo positivo y expresión de causa y excusa.